Tłumaczenie "bunu söyleyemem" na Polski


Jak używać "bunu söyleyemem" w zdaniach:

Bunu söyleyemem ama ortada oldukça şüpheli bir durum var.
Sugerujesz, że przyzwala na ucieczki? Tego bym nie powiedział...
Organik mi yoksa o işaretler nedeniyle mi, bunu söyleyemem.
Jednak, czy jest to organiczne, czy w wyniku śladów, nie wiem.
Bunu söyleyemem. onu tesbit edebilmek için sensörlerimiz zayıf.
Nie wiem, sir. Czujniki nie są w stanie przebić ich kadłuba.
Bunu söyleyemem tek söyleyebileceğim CD'de bir şifre yazılı olduğu.
Ale do tej dyskietki trzeba było mieć hasło.
Daha fazla test yapmadan bunu söyleyemem.
Nie powiem panu bez dodatkowych badań.
Affedersiniz, bunu söyleyemem, ama isterseniz kendisine bağlayabilirim.
Przykro mi, ale nie mogę panu powiedzieć, ale mogę pana połączyć z jego pokojem.
"Bastia'nın takımı keçi sürüsüdür!" Bunu söyleyemem!
Kręcimy jeszcze raz. "Bastia to stado kóz". Nie mogę tego powiedzieć!
Bunu söyleyemem, ama... her neyse buraya iyice sıkışmış.
Nie umiem powiedzieć, ale tu coś jest. Uwięzło chyba.
"Son 20 yılda ne yaptın?" diyenlere "Hayır, bunu söyleyemem." diyemezsin.
Co robiłeś przez ostatnie 20 lat życia? A, nie mogę powiedzieć.
Ü zgünüm efendim, size bunu söyleyemem.
Przykro mi, ale nie mogę panu powiedzieć.
Ama doğrusu o şeyi görmeden bunu söyleyemem.
Lecz prawda jest taka, że nie będę wiedział, dopóki nie przyjrzę się bombie. Przepraszam.
Büyükbabam yıllar içinde ayağa kalktı fakat hafızası için bunu söyleyemem.
Ale parę lat później, jego pamięć zaczęła szwankować.
Bunu söyleyemem. Kocası bulunduktan sonra ilişkiyi bitirmiş.
Zerwała z nim, kiedy jej mąż się dowiedział.
Ama geri kalanı için bunu söyleyemem.
Nie mogę powiedzieć tego o pozostałych narządach.
Sana bunu söyleyemem, ama her şey değişecek.
Nie mogę powiedzieć, ale wszystko się zmieni.
Hayır, bunu söyleyemem, ama bunu halledebilmek için gerekli olan uzmanlık seviyesini farkettiğinize inanıyorum.
Nie mogę, ale wierzę, że uświadamiacie sobie, że potrzeba było do tego zdolności.
Bunu söyleyemem ama asistanımla ikimizin bugün Galeri 2B'ye tam erişimimizin olması gerekiyordu.
Ale moja asystentka i ja powiniśmy dziś mieć pełen dostęp do 2b.
Üç, altı ve on bir numaralı jüri üyeleri yakın zamanda bir şeyler yazdı ancak yazdıkları not muydu soru muydu bunu söyleyemem.
Ławnicy numer 3, 6 i 11 coś zapisywali, ale nie wiem, czy to notatki, czy pytania.
Bunu söyleyemem ama geriye pek zamanın kalmadı.
Tego nie wiem, ale nie masz zbyt wiele czasu.
Şimdi, eğer o yaşlı adamın canını alan kişi sensen, bunu söyleyemem.
Gdybyś to ty zabił starego, nie marnowałbym czasu.
Maalesef bunu söyleyemem, ama müşterin meşruysa eğer, neden bahsetdiğimi bilir.
Obawiam się, że nie mogę powiedzieć, ale jeśli pani klient jest upoważniony, będzie wiedział, o co chodzi.
Bu konuda kendimi çok kötü hissediyorum ama sana bunu söyleyemem.
Żałuję, ale nie mogę ci powiedzieć.
İşimi yapıyorum. Sizin için bunu söyleyemem.
Robię swoje, czego nie mogę powiedzieć o panu.
Bunu söyleyemem, ama bunlar oradaki standart sorunlar.
/Nie jestem w stanie powiedzieć, /ale tam to na porządku dziennym.
Bunu söyleyemem ama bu bilginin doğru olduğuna inanıyorum.
Nie mogę powiedzieć, ale to pewna informacja.
Böyle hissediyorum ama bunu söyleyemem değil mi?
Nawet jeśli tak jest, nie mogę się przyznać.
Doğru, ama ona bunu söyleyemem ya da ima edemem.
Racja, ale nie mogę tego powiedzieć, ani zasugerować.
Bunu söyleyemem ama bir ipucu vereyim, ismi "Polverine" ile kafiyeli.
Nie powiem, ale jego imię rymuje się z "Polverine".
Size kampüsünüzün kutsal koridorlarında bunları öğretmiyorlar ve bir polis olarak, basına da bunu söyleyemem ama gerçek bu.
To nie jest coś, czego nauczą cię na studiach, a jako gliniarz by tego nie powiedział, ale taka jest prawda.
Tabii ki ona bunu söyleyemem, bu yüzden nedeni konusunda yalan söyleyeceğim.
Dług Sophie. Oczywiście, nie mogę jej tego powiedzieć, więc nakłamie trochę, dlaczego potrzebuje tej kasy.
0.86933612823486s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?